Para variar, llego tarde a mis propias actualizaciones… En fin, vamos
al tema.
Policenauts y Shenmue II progresan adecuadamente.
En Policenauts han entrado dos personas nuevas, una de ellas es Raizing,
viejo conocido de SegaSaturno y que ha entrado temporalmente a tocar la fuente
del juego, y FacundoARG, que está puliendo las herramientas que ya teníamos.
La traducción avanza lenta pero sin parar.
Y Shenmue II es la que se ha llevado la mayor parte del trabajo este último mes.
Los trabajos de corrección de las cutscenes están llegando a su fin, y he empezado
a darle matarile al disco 1. Calculo que llevaré un 40% de los NPC del disco 1.
Hay otra cosa que debo mencionar, ya que The World Ends With You ha vuelto a saltar
a la palestra recientemente, tanto en Kingdom Hearts 3D como con la cuenta atrás que
tiene pinta de vaticinar la segunda parte.
Sobre KH3D… Personalmente no me meteré a dirigir ni traducir ese juego, ni ahora ni
cuando la 3DS pueda ser manipulable. Pero si algún proyecto consigue avanzar y llega
a traducir el juego, es posible que el reparto de voces de este proyecto pueda prestar
las suyas.
Sobre TWEWY2… Viendo cómo le va a Square-Enix últimamente, ya veremos si sale
oficialmente en Castellano. Si ese es el caso, yo personalmente haré como con KH3D,
solo participaría si hubiera un proyecto serio y buscando al reparto de voces que ya
salió en mi proyecto.
Y sobre la traducción 2.1… Pues avanza lentamente. Xulikotony se ha pegado un soberano
currazo con los textos de los personajes, que están ya más que repasados, y solo nos falta
repasar las descripciones de objetos, pins y Ruidos. Parece fácil, pero la jerga de moda
no lo es.
Quiero hacer una última pregunta, a vosotros, el público. ¿Estaríais interesados en que
se publique una versión incompleta de Shenmue II en Castellano, con solo las cinemáticas
y los personajes vitales traducidos, preferís que saque los discos, enteros, cuando estén
terminados, o queréis esperar a que salga todo de un golpe?
Como siempre, seguiré informando.