Próximamente, en Tío Víctor…

Buenas a todos, es el día en el que España entera (Y no sé si América Latina) se pone a hacer chistes y a mí me da por hacer cosas dando una vuelta de tuerca o pasando del tema.

A continuación voy a hacer un repaso por los proyectos que tengo abiertos en este momento. Cuidao que vienen curvas.

EDITADO EL 03/01/2016: Ahora con capturas de los proyectos que están más presentables.

Sigue leyendo Próximamente, en Tío Víctor…

Gameplay completo de Sin and Punishment y otras cositas

Hola a todos.

Estos dos meses he roto un poco mi disciplina personal de noticias debido a varios cambios en mi vida, tanto emocional como laboral. En los últimos años he estado pensando en la idea de que, tarde o temprano, tendré que jubilarme de esta afición, y estos últimos cambios han fomentado dicha idea.

Si bien hay una cosa que tengo clara: No pienso dejar nada a medias. Nunca lo he hecho y salvo por causas de fuerza mayor, no pienso hacerlo.

El problema es que tengo… unos cuántos proyectos sin anunciar y bastante avanzados, y me estaba guardando el anuncio para algún momento concreto. Creo que es mejor soltar la liebre pronto, y eso será en mi fecha favorita para hacer tontunas, que es el 28 de diciembre. Entonces anunciaré las nuevas traducciones y colaboraciones en las que he participado a lo largo de este año.

Y ahora, sin más dilación, procedo a hacer público (del todo, debido a una exclusividad de Estudios G3S) un gameplay completo de la versión doblada de Sin and Punishment, para aquellos que por unos motivos u otros no han podido catar el doblaje en sus consolas o emuladores.

Felices fiestas.

Nos vemos en RetroBarcelona 2015

Como ya comenté hace un par de noticias, podréis ver las traducciones que se organizan en esta casa en RetroBarcelona 2015.

Este año cambia de emplazamiento, abandonando el Museo del Diseño (Se siente, grapadora…) para ir al Museo Marítimo (Av. de les Drassanes s/n), en la sala Marquès de Comillas.

Encontraréis los últimos proyectos que hemos publicado funcionando en hardware real y un par de proyectitos nuevos que tengo en cartera… Y quizás os cuente alguna más…

Uy, que me despisto. Como todos los años, nos encontraréis en el stand de SegaClassics, junto al puesto de Play Games & Cards.

Y, si podéis, traed comida no perecedera para la gente de Videojuegos X Alimentos, que están más on fire que nunca.

Nos vemos allí, y seguiremos informando.

¡Doblaje de Sin and Punishment publicado!

Caballeros, hoy publicamos el último proyecto de fandoblaje romhackeado en colaboración con Estudios G3S: Sin and Punishment: Successor of the Earth para Nintendo 64.
Han sido dos años de duro trabajo (Y prisas para la RetroBarcelona del año pasado), pero por fin podemos mostraros cómo ha quedado. Este proyecto incluye dos parches en el mismo paquete: versión subtitulada y versión doblada.

También incluimos el manual y la guía rápida del juego completamente rehechos desde cero y traducidos en Inglés y Español. Un pequeño detalle para que no os perdáis la historia de fondo que se quedó entre sus páginas.

Disfrutadlo, y como siempre, seguiremos informando.

ENLACE AL PARCHE

EDIT 01/11/2015: Siento el retraso, acabo de actualizar el parche a la revisión v1.0b. A la versión subtitulada le faltaba un pequeño detalle… actualizar los CRC de comprobación. Ya debería funcionar.

Entrevistado en la revista de Dreamcast.es

Acaba de salir un nuevo volumen (Ya van tres) de la revista oficial de Dreamcast.es, nuestros compañeros más habituales en la escena de Dreamcast.

Entre sus contenidos veréis un resumen extenso de todo lo ocurrido con Shenmue III hasta el momento, varios análisis de juegos de la era de Dreamcast y de la nueva hornada indie… Y una entrevistilla que he tenido el honor de cubrir.

Podéis ver la revista en este enlace.

En la revista aprovecho para anunciar, en exclusiva, un nuevo proyecto que lleva cocinándose desde marzo de este año. Si queréis saber cuál es, tendréis que echar un vistazo…

¡Silent Hill ahora está en español latino!

¡Muy chidas noches! En el menú del día os traemos una actualización del parche de Silent Hill… Con una nueva versión. Aparte de los clásicos retoques al parche en castellano, el señor Giromancy, de los foros de SilentHill-SH (Cuidado con el coco) se ha ofrecido a colaborar para hacer una versión en español latino del parche.

Así que sin más demora, aquí van los enlaces de descarga:

DESCARGAR V2.1 DE LA TRADUCCIÓN DE SILENT HILL:

MEGAMEDIAFIRE

Para correcciones de tipo técnico (Fallos en el juego, cuelgues, etc…) podéis comentarlos aquí, como siempre, pero para la parte escrita (Defectos de traducción, erratas…), si son en español latino, Giromancy sabrá ayudaros mejor que yo.

En otro orden de cosas, y al igual que los últimos años, Traducciones del Tío Víctor estará presente, junto con el resto del equipo de SegaClassics, en la próxima RetroBarcelona 2015, que este año pasa a tener lugar en el Museo Marítimo de Barcelona  el 14 y 15 de noviembre.

Aparte de llevar las versiones finales de Sin and Punishment, Shenmue II y una versión alpha de Policenauts, llevaré alguna que otra sorpresa nueva… No será tan vistosa como los Shenmue, pero también os sorprenderá.

A los que paséis por Barcelona, os veré allí. A los que no, como siempre, seguiremos informando.

Actualización de Shenmue II y What’s Shenmue

Buenas, aquí os dejo una nueva actualización de los parches de traducción de Shenmue II. Este parche es vital para todo aquel que quiera jugar en CDs de 99min, ya que corrige el defecto del segundo disco (Ahora es copiable correctamente, lamento la falta de testeo de esta versión).

PARCHE PARA DREAMCAST PAL V.1.0.2

PARCHE PARA XBOX PAL V1.0.2

Esta es la lista completa de revisiones:

  • Se han traducido las líneas “MAX” y “Cancel” al entrar en un local de apuestas.
  • Se han retocado y corregido algunos diálogos.
  • Se ha reescrito parcialmente la información sobre cómo jugar al parche en Dreamcast (Gracias a DiletanteBohemio por la investigación).
  • Se ha corregido el descentrado de las comillas.
  • Se ha corregido la degradación de sonido en el modo 99min: Ya se puede copiar el disco 2 sin más problemas.

EDIT 23/09/2015: Se ha detectado un defecto en los textos de la traducción inglesa de What’s Shenmue. También hemos actualizado el parcheador a la versión 1.0.3b (No hay cambios en la versión que sale dentro del juego):

DESCARGAR PARCHE v1.0.3b

Traducciones de juegos al Castellano por IlDucci

Esta página web utiliza cookies para mejorar la experiencia del usuario. Política de privacidad