Entradas recientes

Última actualización de Alien Swarm

Comentarios

Hoy he liberado la versión 1.4 de Alien Swarm, en la que me he cargado prácticamente uno de mis vicios, ponerle tilde a los “éstos” y “ésos”. También he cambiado algunas otras líneas.

El caso es que esta será mi última versión de Alien Swarm. Me han llegado noticias de la propia Valve, Alien Swarm tendrá traducción oficial al Castellano el próximo lunes 2 de Agosto. Y es posible que se incluya más adelante un doblaje al Castellano oficial.

En fin, disfrutad de la traducción, pues el lunes seguramente la borre.

Actualización de Alien Swarm (ACTUALIZACIÓN 2)

Comentarios

Hoy he actualizado la traducción de Alien Swarm a la versión 1.1. Los principales cambios son los siguientes:

  • Traducidas las PDA y las noticias.
  • Arreglado el fallo en el que los subtítulos de las voces seguían viéndose en inglés.
  • Traducidos el nombre de la campaña, las misiones y sus descripciones.

Como siempre, en la sección de Descargas tenéis el parche disponible.

ACTUALIZACIÓN 18:09: He descubierto que dos logros aún estaban en inglés, los he corregido en la v1.3.

Noticias y nueva traducción publicada

Comentarios

Bueno, vengo a informaros de que he hecho una traducción un tanto exprés de Alien Swarm, juego de PC gratuito que ha sido publicado recientemente en Steam. La mayoría de los contenidos están traducidos, aunque unos cuántos textos han sido tomados de la traducción oficial de Left 4 Dead 2, ya que es donde se ha basado la interfaz del juego.

Volviendo a mis traducciones más duraderas, Project Zero 4 ha sacado fecha de lanzamiento del parche de traducción: el 31 de Julio. Este viernes. Además, para los quejicas y los impacientes, que sepáis que ésta traducción ha mejorado muchísimo la parte técnica respecto a la versión inglesa, como siempre, tenéis la lista de cambios en Project Sae.

Y ahora, las buenas noticias: En Resident Evil 2 para DC se han terminado prácticamente todas las tareas técnicas para traducir éste juego, así que lo que se tarde en insertar los contenidos y hacer el testeo es lo que se tardará en terminar ésta traducción. Y recuerdo que después de la versión de DC, pretendo ir a por las versiones de Biohazard 2 y 3 SourceNext, o sea, las versiones de PC compatibles con Windows XP/Vista/7.

Sobre Shenmue, se está terminando con la parte de investigación que nos faltaba para poder tocar todos los textos. Se espera que se empiece a testear el FREE del primer disco en breves.

Disfrutad de Alien Swarm, y seguiremos en contacto.

Actualización en Resident Evil PSOne

Comentarios

Bueno, he subido una nueva versión de la traducción de Resident Evil: Director’s Cut. Versión 3.6, la cual incluye un par de arreglos corregidos y una copia del parche con soporte NTSC. No he probado ésto último así que no sé cómo saldrá.

Comentar que me han estado informando que los archivos de PSOne son compatibles con el Resident Evil 1 de PC, así que es probable que adapte mi traducción a la versión de PC. Seguramente intente hacer un parche que no tenga las limitaciones de la versión UK (Está capada), pero que sirva para todas o casi todas las versiones.

Novedades de Project Zero 4 y Shenmue

Comentarios

Bueno, vengo a dar mi parte masomenos mensual. El equipo del proyecto de Fatal Frame/Project Zero 4, del cual soy parte menor, ha anunciado la fecha en la que se lanzará el parche en Castellano: el 31 de Julio, justo dos años después de que saliera al mercado japonés el juego.

Como comentan en Project Sae, se han incluído numerosas mejoras con respecto al parche en Inglés, siendo las más importantes la eliminación de los textos borrosos, la traducción de aquellos contenidos por los cuales no ha pasado el equipo inglés, y el ajuste de los textos a las pantallas de 4:3, evitando así que se salgan de las ventanas tanto en 4:3 como en 16:9.

Más noticias y unas capturas tras el salto.