Entradas recientes

Traducción de Project Zero 4 publicada

Comentarios

Señores, Benja-Kumo, jefe del proyecto de traducción de Project Zero / Fatal Frame 4 al Castellano, ha publicado por fin la traducción, tras siete meses de duro trabajo.

Ha sido un trabajo que ha costado bastante sacarlo, sobre todo por parte de Benja, pues ha sido él quien ha sacado una buena cantidad de hacks nuevos, desconocidos hasta el momento en la versión en Inglés, con los cuales hemos podido mejorar la traducción a un nivel superior a éste idioma.

Mi parte, como ya comenté en posts anteriores, ha sido la de Jefe de traducción y Edición de gráficos principalmente, pero sigo recalcando que el mérito se lo tenéis que dar a todo el SaeTeam.

Bueno, me dejo de palabrerías, podéis descargaros la traducción visitando este enlace a ProjectSae.es.

Y recordad, para utilizar esta traducción deberéis usar el sistema de parcheado al vuelo Riivolution. No habrá tanta suerte como con Dead Space Extraction de que algún listo intente insertar los mil y pico archivos que tiene la traducción.*

*Nótese la fina ironía.

Novedades en general

Comentarios

Bueno, hoy vengo a comentaros las novedades que hay en general de los proyectos.

Project Zero 4: Después del retraso se ha seguido con el testeo del juego, al cual le debe de faltar poquito para terminar y posteriormente publicarlo. Espero que no se demore hasta Septiembre.

Shenmue: Ahora mismo, el responsable del proyecto está recuperando varios datos perdidos (Tranquilos, la traducción está a salvo) de su disco duro. Se va a intentar testear el disco 1, ya que su FREE está terminado. El cuaderno sigue progresando.

Resident Evil 2 DC: Ahora mismo se está testeando el disco de Leon, prácticamente terminado. Hay algunos fallos que deben corregirse.

Seguiremos informando.

Novedades en Project Zero 4

Comentarios

Hoy vengo a hablar de un retraso. El parche de Project Zero 4 no ha salido en su fecha, debido a que aún nos falta hacer una última revisión al juego, con testeadores externos. No estoy seguro de lo que tardaremos, pero espero que sea cosa de menos de un mes.

A cambio el equipo de traducción ha colgado el tráiler traducido al Castellano en YouTube, tráiler íntegramente perpetrado por el que os escribe ahora mismo:

Última actualización de Alien Swarm

Comentarios

Hoy he liberado la versión 1.4 de Alien Swarm, en la que me he cargado prácticamente uno de mis vicios, ponerle tilde a los “éstos” y “ésos”. También he cambiado algunas otras líneas.

El caso es que esta será mi última versión de Alien Swarm. Me han llegado noticias de la propia Valve, Alien Swarm tendrá traducción oficial al Castellano el próximo lunes 2 de Agosto. Y es posible que se incluya más adelante un doblaje al Castellano oficial.

En fin, disfrutad de la traducción, pues el lunes seguramente la borre.

Actualización de Alien Swarm (ACTUALIZACIÓN 2)

Comentarios

Hoy he actualizado la traducción de Alien Swarm a la versión 1.1. Los principales cambios son los siguientes:

  • Traducidas las PDA y las noticias.
  • Arreglado el fallo en el que los subtítulos de las voces seguían viéndose en inglés.
  • Traducidos el nombre de la campaña, las misiones y sus descripciones.

Como siempre, en la sección de Descargas tenéis el parche disponible.

ACTUALIZACIÓN 18:09: He descubierto que dos logros aún estaban en inglés, los he corregido en la v1.3.