Proyecto de retraducción y doblaje al castellano realizado por LugerDorada, estrenado el 2 de julio de 2022 para en PlayStation 2 y adaptado sucesivamente a las versiones de GameCube y a la versión PAL española de Dreamcast, cuya última versión fue publicada el 20 de septiembre de 2024.
Colaboración entre PacoChan, Nisto, GriffithVIII y un servidor por ustedes por la parte técnica y traductoril y LugerDorada, dirigido por Dantezote (cuya voz reconoceréis algunos por haber colaborado en otros fandubs de esta casa), quien se ha encargado de dirigir toda la parte artística y sonora. Este proyecto revisa todos los textos y retraduce el juego en su totalidad con un elenco de voces de calidad profesional.
CRÉDITOS:
Retraducción de textos: IlDucci, 堕落王 (Wu)
Reconstrucción y edición gráfica: IlDucci
Ingeniería inversa: IlDucci, PacoChan, Nisto, GriffithVIII
Programación de herramientas: PacoChan
Dirección de doblaje, edición sonora y mezcla: Dantezote
Casting: Dantezote, Skads
Guión y ajuste: Dantezote
Transcripción de texto de las cinemáticas: Skads
M+E de las cinemáticas: Skads, Dantezote
Maquetación de los créditos: Dantezote, Skads
Inserción y testeo: Dantezote
Betatesting: Gross-Standards, IlDucci, Dantezote
Claire: Sonia MADLR
Steve: Dantezote
Alfred: Fatter Madigan
Alexia: GiniGini
Narrador: Doblajes Mandril
Chris: Skads
Wesker: Neto
Rodrigo: IlDucci
Megafonía: La voz de Nicki
Soldado de introducción: YitanDrowned
TEMA BERCEUSE:
Intérprete: Aida Deturck
Letra: Dantezote, Luisma McFly
Utilidades necesarias para parchear tu copia de seguridad del juego
Delta Patcher (para aplicar el parche en las versiones de PlayStation 2 y GameCube)
Universal Dreamcast Patcher (para la versión de Dreamcast)
Deja un comentario (NOTA: ES NECESARIO ACEPTAR LAS COOKIES PARA PODER LEER Y ENVIAR COMENTARIOS)