¡Buenas a todos! Por fin Resident Evil Castellano y Traducciones del Tío Víctor cerramos la saga de fandubs de la trilogía original de Resident Evil lanzando nuestro doblaje fan de Resident Evil 3: Nemesis.

Para este lanzamiento inicial, publicamos parches de retraducción y doblaje para las versiones PAL España y NTSC-U de PlayStation, PAL España/Francia de Dreamcast y PAL europea para GameCube. Las versiones para PC están siendo desarrolladas, pero están dando problemas, para variar, así que se publicarán más tarde, en cuanto estén listas.

Podéis acceder a los enlaces de los parches en la página del proyecto o en la página de TraduSquare.

Os recordamos que tenemos varios videotutoriales sobre cómo aplicar los parches en el canal de YouTube de Resident Evil Castellano.

Con esto cerraríamos nuestra saga de doblajes fan de la saga Resident Evil, pero aún tenemos ganas de hacer cosas que anunciaremos dentro de no mucho.

Esta vez se ha notado toda la experiencia acumulada tanto por mi parte como por la de Salvi en cuanto a la velocidad de desarrollo del proyecto: lo empezamos en octubre de 2024 y ya teníamos todas las versiones para consolas testeadas en la última semana de julio de 2025. Más allá de lo largo que es testear cuatro (de seis) versiones distintas de un juego, también se ha agradecido bastante que los formatos de archivos sean prácticamente idénticos entre todas las versiones, lo cual ha acelerado mucho la edición de archivos.

Puede que esta vez, el reparto de Salvi no tenga tantas voces archiconocidas presentes, pero realmente lo que debería importar es que el resultado final quede redondo. Dejaré que sea Salvi quien hable de la parte artística en profundidad por Twitter, por mi parte, voy a entrar aquí un poco en la parte de romhacking/técnica.

Como ya va siendo costumbre, he revisado la traducción oficial a fondo, tanto de textos como de gráficos. He tocado mapas, archivos, epílogos, menús… Al ser el último juego de la saga que se originó en PlayStation y que no había tocado yo, esta vez ha tocado edición profunda. Hemos corregido buena parte de los errores de la traducción original, como la frase que daba a Marvin por muerto antes de tiempo o las menciones que se cambiarían al Senado de Estados Unidos en Resident Evil 4, y aprovechado los diversos recursos sobre la saga para enmendar de todo, tanto proviniente de la traducción española como de la inglesa. Puede que se haya escapado algo, si es así, os ruego que nos lo comuniquéis por los comentarios de la web, por Twitter, por BlueSky o en TraduSquare.

Mis perspectivas de futuro, ahora mismo, son esperar a que D3fau4 pueda terminar los hacks para poder sacar el doblaje de Resident Evil 3 en PC GOG/Classic ReBIRTH, avanzar el Policenauts (que por fin ha vuelto a avanzar en cuanto a herramientas), y aparte de pensar en proyectos futuros con Salvi, ver si se puede implementar el fandub de Resident Evil 1 en su edición Deadly Silence. Esto último puede llevar un tiempo, ya que esta versión tiene frases nuevas y será necesario volver a llamar a varios de los actores que prestaron sus voces para el proyecto. Con suerte, será solo esto lo que retrase esta versión.

Ya, para terminar, hemos tenido un cierre de semana movidito con Resident Evil 3:

Y eso es todo. Seguiremos informando.

Deja un comentario (NOTA: ES NECESARIO ACEPTAR LAS COOKIES PARA PODER LEER Y ENVIAR COMENTARIOS)