INFORMACIÓN - DESCARGAS - CAPTURAS


Este proyecto le pega un repasito a la traducción oficial de Silent Hill 2: Director’s Cut, que me apetecía volver a revisitar sobre julio de 2019 (al final la traducción y testeo se hicieron en noviembre). La idea surgió tras conocer la Enhanced Edition, un mod que restaura la versión de PC y permite que se pueda jugar en sistemas operativos modernos.

Aunque mi objetivo era el de castellanizar más la traducción (ya que hay elementos que demostrarían, a mi juicio, que esta traducción intentó ser neutra) y corregir algunos errores evidentes (descripciones de objetos, ese menú de opciones…), al final me convencí, gracias a los mismos que me llevaron a empezar esta revisión, he optado por hacer dos versiones de la traducción: Una que sigue más el estilo del original (neutralizando algunos términos más) y otra con mi visión para la traducción del juego (castellanizada, recuperando tiempos verbales, recuperando voseos históricos donde era necesario…)

Esta revisión, además, utiliza como base las correcciones aplicadas a los textos ingleses en la Enhanced Edition, así que es lo más pulida que puede ser.

La revisión ha sido testeada en las versiones europeas de XBOX, PlayStation 2 y PC, pero es igualmente compatible con las versiones estadounidenses. El mod Enhanced Edition incorporará de serie la revisión neutra en su próxima versión.

Deja un comentario