Adaptación/Correción de la traducción oficial de Resident Evil 2 para Dreamcast, versión PAL por GameZelda, CUE, PacoChan, Releon e IlDucci, con la colaboración de TuxTheWise, Indiket, Wesker, Ryo Suzuki, Pat Mandin, MarkGrass, los foros de Resident Evil 1, 2 y 3 y FamilyGuy.
Esta versión del parche utiliza el sistema de PacoChan y ya no necesita la release DCRES, ahora utiliza las imágenes .GDI originales del juego. Esta web no dará soporte a la piratería ni permitirá que se comente dónde conseguirlas por métodos no legales.
Las imágenes parcheadas resultantes replican casi a la perfección los sistemas utilizados por TuxTheWise para conseguir sus releases.
VERSIÓN 1.5D DEL PARCHE DE TRADUCCIÓN:
MEDIAFIRE - MEGA
Para obtener soporte técnico para el juego, dirigiros a SegaSaturno. Ni Traducciones del Tío Víctor ni SegaSaturno se hacen responsables de los daños causados por un mal uso de vuestras consolas o PCs.
- 1.0 - Primera versión. El menú principal y el de opciones están totalmente desplazados, recortados, machacados. Se está investigando cómo arreglarlo. Todo el resto de textos están completamente traducidos al Castellano, y se han corregido algunos aspectos de la traducción oficial.
- 1.1 - Segunda versión del parche. Se han corregido los menús principal y de opciones. Revisados varios textos del juego para mejorar la traducción original. Arreglado el bug que impedía continuar tras leer ciertos documentos del archivo. Corregidos otros tantos bugs menores. El parche pasa a utilizar el parcheador de PacoChan, por lo que ya no es necesaria la release de DCRES, se necesitan las imágenes GDI.
- 1.2 - Actualización importante del parche: Se han revisado todos los textos de la historia,
y se han corregido los fallos que bloqueaban la consola al intentar entrar a la biblioteca
de la comisaría en el disco de Leon y a la oficina de los STARS en el disco de Claire.
1.2b - Arreglados los cuelgues (De nuevo) en la oficina de STARS y de Marvin. - 1.5 FINAL - Eliminados los cuelgues en los documentos Diario del jefe y Síntesis de la vacuna, y en el interior del tren-ascensor en el disco de Claire. Nueva revisión de textos, corrección ortográfica y reescrituras varias, y re-sincronización de todos los subtítulos ingame del juego. Ya no desaparecerán antes de tiempo.
- 1.5B- Corregido un defecto por el cual el ordenado de archivos no funcionaba. Este defecto podía provocar lecturas de disco más lentas en consola.
- 1.5C- Añadido soporte para exportar imágenes en formato GDI. La traducción no ha tenido cambios, así que mantiene su número de versión anterior.
- 1.5D- Añadida una verificación adicional a la hora de generar imágenes en formato MDS/MDF para asegurar que su tamaño sea apto para discos de 80 minutos. Gracias a PepperStyles por descubrir el fallo. La traducción sigue manteniendo el número de versión 1.5B.



















Deja un comentario (NOTA: ES NECESARIO ACEPTAR LAS COOKIES PARA PODER LEER Y ENVIAR COMENTARIOS)