Entradas recientes

What’s Shenmue actualizado

Comentarios

Bueno, aprovecho el comienzo del nuevo curso lectivo para comentar algunos cambios y la situación actual.

Empecemos con lo más inmediato: Hemos actualizado el parche de What’s Shenmue a la versión 1.0.3.

DESCARGAR WHAT'S SHENMUE V1.0.3

Esta es la lista de cambios:

-Cambios en los paseantes en los tres idiomas. Gracias a StuntmanSnake por el aviso.
-Añadidas las comillas latinas en la versión en castellano.

Aparte, voy a empezar a resubir los parches a MediaFire, en vista de los cambios tan sospechosos que están teniendo lugar en MEGA.

¿Qué viene en breves? Pues muchas cosas, para variar. La más inmediata, el siguiente lanzamiento, será Sin and Punishment para Nintendo 64. No sé cuándo, pero es el siguiente en mi lista.

Policenauts también progresa adecuadamente. Hemos estado corrigiendo bugs graves en la versión para Saturn y las correcciones en PSX están yendo a un ritmo muy lento, pero seguro.

Seguiremos informando.

Actualización para formatos GDI

Comentarios

Buenas a todos, estos días PacoChan y yo hemos estado actualizando las traducciones para Dreamcast que aún no se podían exportar a formato GDI:

PARCHE RESIDENT EVIL 2 v1.5C

PARCHE SHENMUE I v1.0.5B

Esto debería mejorar la compatibilidad de Resident Evil 2 con el emulador Demul y hacer que ambos juegos puedan ejecutarse con el sistema GDEMU.

Ah, y la actualización de Shenmue I es bastante menor: Me equivoqué al nombrar las imágenes, tenían el nombre interno de Shenmue II.

Seguiremos informando.

Actualización de Shenmue I

Comentarios

Hemos actualizado el parche de Shenmue I, corrigiendo los dos nuevos errores que han aparecido en la v1.0.4.

1.0.5 - Corrección de fallos:
-Corregidos los defectos de texto al comprar en la tienda de antigüedades.
-Corregido el fallo en el que el juego se bloquea al aprender técnicas específicas.
-Corregido el fallo en el que no se escucha la canción “I Wish” en el disco 3, en el modo GDI.
-Añadidas las comillas aceptadas por la RAE.
-Corregida la mezcla de nombres entre las técnicas “Salto de golondrina” y “Caída de golondrina”.

Un aperitivo de la revisión final de Shenmue I…

Comentarios

Aprovecho que no hice entrada en abril para hacer dos este mes: Aquí tenéis una muestra de como está quedando la revisión final de la traducción de Shenmue I.

Esta revisión es un lavado de cara y puesta al día de la traducción original, con bastantes mejoras:

  • Cuaderno y ayudas retraducidas desde cero sin limitaciones.
  • Ayudas, menús, nombres de objetos del inventario y descripciones de objetos en las tiendas traducidos correctamente, sin limitaciones.
  • Repaso a todos los diálogos del juego.
  • Ampliación de las pantallas de cargando, traduciendo correctamente varias de las mismas (Cuarto de Ryo por Habitación de Ryo, por ejemplo).
  • Corrección de un par de términos generales: los “movimientos” de artes marciales pasarán a llamarse “técnicas” de artes marciales.
  • Alguna sincronización menor de cara a unificar términos entre Shenmue I y II.
  • Soporte para exportar imágenes en formato GDI (Para emuladores o unidades de disco emuladas, como GDEMU).

Os dejo las fotos pasado el salto, que son muchas.