Proyecto de retraducción y doblaje de Digimon Rumble Arena para PlayStation One, dirigido por Estudios G3S.
Esta traducción está basada en la versión NTSC-U del juego (Hay intención de publicar un parche para la versión europea) y respeta todos los términos de la saga original, además de incluir las canciones originales de la serie. Actualmente el doblaje está acabado e insertado, pero la traducción es parcial por problemas de romhacking.
Su primera versión se publicó el 30 de marzo de 2018.
EQUIPO DE TRADUCCIÓN DE DIGIMON RUMBLE ARENA
Equipo técnico
Organización – Jesús Valle
Idea y material – Traducciones DarkchaosTraducción – Ilducci, Carls López, Skads7
Programación e inserción – Ilducci, Jesús Valle, Carls López
Traducción de gráficos – Skads7, Carls López, Ilducci
Asistencia Técnica – Ilducci
Equipo de doblaje
Dirección de doblaje – Jesús Valle
Iván Durán – BEELZEMON/SERAPHIMON
Chemichi Von Alexandros – MATT/VEEMON/GUILMON/BLACKWARGREYMON
Maka Evans – CALUMON
Isaac Martín – DAVIS
Jesús Valle – AGUMON/KEN/DIGIMON EMPERADOR/MEGAGARGOMON
Javi G. Díaz – GABUMON
Paul Dubber – GALLANTMON/IMPMON/METALGARURUMON
Nicole Rodríguez – GATOMON/COMENTARISTA
Emilio Fernández – HENRY
Oni Belfi – IMPERIALDRAMON/OMNIMON/WARGREYMON
Andrea Serrano – KARI
Sara Troyano – MAGNADRAMON/TK
Carol Rodríguez – PATAMON
Pablo Chico – REAPERMON
Noelia De Luis – RENAMON/SAKUYAMON/RIKA/TAKATO
Mike Wazowski – STINGMON
Andromeda Studio Dubs – TAI/TERRIERMON
Víctor González – WORMMON
Podéis saber más pulsando en este enlace.
Mi trabajo consistió en ayudar en la traducción de textos y gráficos, así como en enseñar a G3S cómo se inyectan sonidos en esta consola.