Actualizado:

INFORMACIÓN - CAPTURAS - VÍDEOS
DESCENSURAS - DESCARGAS

El parche incluye varias descensuras que Sega realizó en la versión occidental de Shenmue II:

- Hemos des-censurado toda la parte relacionada con Yuan. Originalmente es un travestido que se comporta como una mujer, en las versiones occidentales se le convirtió en mujer directamente.
El parche para Dreamcast restaurará la voz de Yuan a su original masculino en japonés. El parche para XBOX tendrá, en una versión futura, una nueva voz inglesa que respete las cualidades de la versión original.

- El Convento Hijo de la Luna (Moon Child Convent) originalmente tenía una estatua de la Virgen María sosteniendo al Niño Jesús. Por algún motivo el Niño desapareció en las versiones occidentales. Este cambio ha sido rectificado en la versión para Dreamcast. Actualmente no nos es posible hacer el cambio en XBOX.

Shenmue II - Diferencias en el convento

- Uno de los personajes que están en la ciudad de Kowloon es un árabe llamado Najim Hassan, que regenta una serie de tablones para apostar. En las versiones occidentales se le convirtió en chino, sin darse cuenta de que Najim tiene un hermano en el recinto de torneos de pulsos que está a pocos metros.
Este defecto ha sido corregido en los subtítulos y en las texturas en ambas consolas. En un posible futuro, la versión de XBOX podría ver a este personaje redoblado al inglés con acento árabe.

Imagen por cortesía de Shenmue Wiki

- En cierto punto del juego, Ryo ha de escuchar una cinta de casette de una persona que se dedica a grabar conversaciones ajenas. Uno de estos fragmentos es una escena que juega con un doble sentido sexual, pero acaba siendo inocentona. La escena fue cambiada por completo en las versiones occidentales, pero la hemos restaurado en la traducción.
La versión de Dreamcast recupera el audio original en japonés y resubtitula la escena para que coincida con el diálogo.
La versión de XBOX no tiene subtítulos, así que nos hemos visto obligados a doblar al castellano la cinta en su totalidad. Esta escena ha sido mantenida intacta, pero doblada al castellano.

Ya fuera del campo de las descensuras y entrando en la simple restauración de elementos originales, hemos recuperado las latas de Coca-Cola, Fanta, Sprite y Georgia, sustituyendo a las marcas inventadas. Las latas de la empresa Sapporo seguirán intactas, ya que también es una marca real.

VOLVER