Entradas recientes

Resumen de las próximas semanas

Comentarios

Lo primero, lamento haber tardado más de lo que dije en informar de las novedades. Lo segundo, he pedido a Pokechar y Monicapo de Fortaleza Romhack que revisaran el script general del juego traducido, y han visto varias incorrecciones, que no dejan de ser menores, pero no por menos importantes.

En ésta semana y la próxima estaré fuera del foro debido a que me iré de vacaciones, pero en las dos siguientes semanas iré implementando las correcciones ortográficas para crear la versión 3.0, que debería ser ya la versión definitiva de la traducción del juego, a falta de posibles bugs de punteros.

Saludos desde aquí a ESPALPSP, pues han colgado la versión del juego con la traducción más verde que existe de este proyecto (La 1.0). Muy bonito, aunque por lo menos me hayan dado el crédito (manteniendo la primera pantalla del juego).

Os veré en un par de semanas.

2.4c ya disponible, próximos cambios

Comentarios

Bueno, me he dedicado a hacer una copia de todos los textos del juego, y viéndolos con otra perspectiva he descubierto varios errores ortográficos que había y que he solucionado. También he actualizado a la fecha de hoy la pantalla de Advertencia.

En otro orden de cosas, he descubierto una pifia grande: Ya sabía que hay varios archivos que repiten el mismo texto hasta 9 o 10 veces, pues he descubierto que en algunas repeticiones el texto no es el mismo, tiene variaciones. El cambio de las variaciones será lo que venga en la próxima versión, que tardará un rato, junto con más correcciones ortográficas para las que he pedido más ayuda externa en Fortaleza Romhack (A quienes habrá que hacerles un poco más la pelota ;) , por currarse el hosting y por haberme echado más de una mano).

Así que seguiré informando, probablemente en un par de semanas. Un saludo a todos.

(Actualizado) 2.4b de Resident Evil ya disponible

Comentarios

Bueno, aquí vengo con otra actualización de la traducción de Resident Evil: Director’s Cut. Me he saltado un número porque se me olvidó sacar la 2.3, debido a que andaba buscando un fallo que no encontré.

Para dejarlo claro para la gente que viene de la versión con los vídeos aparte, desde la v2.1 los subtítulos de los vídeos vienen con el archivo PPF, no hace falta añadir los vídeos adicionales. Un saludo y buen provecho ;)

La lista de cambios realizados la tenéis si pulsáis en el enlace de abajo.

v2.2 lanzada, se buscan probadores

Comentarios

Bueno, lo primero de todo: He corregido unos cuantos errores ortográficos y un fallo en los subtítulos de una escena, gracias a la información de Numaios.

En otro orden de cosas, he de reconocer que no se ha examinado el parche a fondo por si hubiera más errores, así que quisiera pediros si alguno de vosotros quisiera probar el parche. Habrá pocas plazas disponibles, y para solicitar una debéis responder o bien a esta noticia o bien en el post que hay en ElOtroLado.

Deberéis tener tiempo para pasaros el juego lo antes posible, o sea, que no me vengáis que lo hacéis en tres meses. Un saludo y que disfrutéis.

EDIT 7 de Mayo: Numaios va a echar una mano con las correcciones ortográficas del juego.

Fallo de las puertas corregido

Comentarios

Para más sorna, ahora mismo creo haber resuelto el fallo que impedía abrir aquellas puertas que se tenían que desbloquear por parte del jugador, como la de la habitación del libro de botánica. También he visto un fallo menor en el que no se mostraba correctamente el nombre de la Llave Pequeña.

Con esto, subo el número de la versión a versión 2.1.

DEBÉIS VOLVER A APLICAR EL PARCHE SOBRE UNA IMAGEN ISO SIN TOCAR.

El archivo del arreglo rápido es compatible con las partidas guardadas de la versión 2.0 y superior.

Necesitaréis esto para insertar el archivo del arreglo:

CDMage. Necesitarás la versión 1.02.1.

Los jugadores de PSP tendrán que recuperar su Imagen BIN/CUE, insertar el archivo, y volver a pasar a EBOOT.