Entradas recientes

Lo que mostramos en RetroMadrid 2013

Comentarios

Para evitar a los que se han perdido la edición del otro día, aquí os dejo (Después del salto) los vídeos de lo que mostramos en los stands de SegaSaturno.com y Dreamcast.es:

  • SonicJump (Proyecto de FacundoARG no relacionado con Traducciones del Tío Víctor)
  • Shenmue II (Primera beta en Castellano que se muestra al público)
  • Policenauts para Sega Saturn (Primera alpha de la traducción inglesa, en la que también colaboro)
  • 2D House of Terror (Juego homebrew para Sega Dreamcast que TTV; en pro de apoyar a la escena homebrew, ha dirigido su traducción y doblaje).

Dentro vídeo.

El Post-RetroMadrid 2013

Comentarios

Bueno, en vista de que los vídeos que quería subir tienen algunas complicaciones, voy a resumir lo que quiero publicar en unos días:

  • Imágenes del Policenauts funcionando en una consola Sega Saturn (De desarrollo, no una consola general)
  • Imágenes del Shenmue II traducido al Castellano.
  • Imágenes de un miniproyecto que he traducido y doblado con TheFireRed y una compañera de Doblaje Amateur: Un juego homebrew para Dreamcast llamado 2D House of Terror. Como tardé cuatro días en hacer todo, por eso me metí. Eso y por apoyar a la escena de desarrolladores homebrew e independientes.

Lo que sí que puedo mostraros es una grabación, mitad muestra de toda la feria, mitad entrevista, de un tipo cuya existencia yo desconocía pero medio país sí: Se trata de Slobulus, un redactor y vlogger que, mira tú por donde, se pasó por la feria y entrevistó a toda Dreamcast.es, a Ryo Suzuki de SegaSaturno, y a un servidor por Shenmue II.

Muchísimas gracias a aquellos que os pasásteis por la feria explícitamente a verme. Me alegrasteis el día.

EDIT 13 de marzo de 2013: Ya podemos mostrar los vídeos del SonicJump y de Shenmue II. Más información bajo el salto.

¡Nos vemos en RetroMadrid 2013!

Comentarios

Solo pasaba para decir dos cosas: La primera, las traducciones de Shenmue II y Policenauts siguen avanzando, aunque ahora mismo es el Nauts el que ha avanzado más.

La segunda, que este fin de semana tendrá lugar en el Matadero de Madrid (En Legazpi) la feria RetroMadrid 2013, una feria enfocada al mundo de la informática y consolas Retro. Ya he comentado en la noticia anterior que Traducciones del Tío Víctor, junto a Dreamcast.es y SegaSaturno estarán allí el sábado todo el día, y mostraremos bastantes cosas y betas de traducciones (Entre ellas, Shenmue II).

Esta semana ando preparando la feria así que hasta la semana que viene no haré una actualización de estado como Dios manda. Seguiremos informando.

Por fin hablamos de Policenauts

Comentarios

Pero antes, un inciso sobre Shenmue y otras cosas: La revisión de Shenmue II ha frenado su curso, se sigue haciendo pero a un ritmo más despacio. Yo he aprovechado esto para hacer la conversión de las texturas a XBOX… Y a meterle mano al Policenauts.

Los próximos días 8, 9 y 10 de Marzo tendrá lugar en el Matadero de Madrid (Metro Legazpi) RetroMadrid 2013, una nueva edición de la feria retro que se hace en España cada año. Llevo acudiendo un par de años como asistente y otros dos más como público, y este año estaré exponiendo en el stand que tendrán conjuntamente SegaSaturno, Dreamcast.es y Emuforge.

Tendremos una beta de Shenmue II jugable, Shenmue I jugable y muchas otras cosas más que nos guardamos para ese momento.

Y ahora con lo prometido. Desde la última vez que hablé del proyecto, ha visto bastantes cambios:

  • Todos los textos están COMPLETAMENTE traducidos al Castellano. Ahora mismo llevamos un 40% de textos revisados, (Únicamente los textos que subtitulan las voces del juego).
  • Han entrado dos miembros nuevos al proyecto, FacundoARG y SaturnAR, sendos argentinos de los foros de SegaSaturno. Estas dos personas se han centrado en convertir todo el cacao maracuyao que habían metido los norteamericanos en Saturn, y lo han conseguido en un 50%: Ya se pueden editar casi todos los textos del juego, pero falta la parte gráfica. De momento quieren sacar una versión en Inglés antes de dedicarse a la versión en Castellano.
  • Se han ido traduciendo más gráficos del juego.

En los próximos días es posible que el proyecto amplíe su plantilla, con uno o dos traductores Japonés-Inglés para dejar traducidos los nuevos contenidos de SegaSaturn. Va a ser un trabajo de chinos. Y a Policenauts aún le queda (No puedo mostrar capturas nuevas en Español porque las tildes aún no están funcionando al 100%).

Y esto es todo, amigos. Seguiremos informando.

Pasando la mopa, parte 3 de ¿3?

Comentarios

¿Qué tal los reyes? Bueno, por nuestra parte decir que la revisión de Shenmue 2 sigue su curso, que recientemente le hemos dado otro empuje al Policenauts, y que he aprovechado estos días para hacer casi lo que dije. Vayamos por partes.

  • Ready 2 Rumble: He cambiado el parche al sistema xdelta. Sin cambios.
  • El Mundo Nunca es Suficiente (Nintendo 64): He cambiado el parche al sistema xdelta. La versión que actualmente tengo de la traducción tenía dos niveles más traducidos, así que he subido el número de versión y el porcentaje de trabajo hecho.
  • Silent Hill: Esta es la versión que más se ha beneficiado de la revisión. Se ha publicado la primera versión final, que tiene todos los textos en Español revisados (Pero en estado BETA ya que no me ha dado tiempo a testear en profundidad).

Solo siguen en inglés algunos textos de la pantalla de Memory Card, y las pantallas de inventario y el menú principal. He mirado de convertir la imagen PAL a NTSC-U, pero no he querido hacerlo porque no me ha sido posible dar compatibilidad para las partidas guardadas NTSC-U (Esos datos están encriptados, a diferencia de otros juegos).

El que quiera probarla en una consola NTSC-U, puede usar las herramientas de siempre (Zapper2000, creo recordar).

Se han quedado en tierra para una revisión más relajada:

  • Time Crisis 1: Aún tengo que arreglar un bug al pasarte el juego menor (BIN en vez de poner FIN), y revisar la compatibilidad con las imágenes ISO bien volcadas.
  • Resident Evil: Director’s Cut: He aprovechado que Ryo Suzuki de SegaSaturno ha sacado un parche para convertir una copia NTSC-USA en PAL FR para mirar algunas cosas… Y quiero mirar más, pero ya tranquilamente y con herramientas (Llevo años editando el juego sin las herramientas necesarias, creo que ya va siendo hora).

De momento, he arreglado el bug de la Llave Especial pero todavía no saco actualización por este motivo. Como nota adicional, esta versión sí podría leer savegames NTSC-USA y PAL-UK, pero eso no está implementado.

Y eso es todo. Me vuelvo al Shenmue y al Nauts.