Actualización de estado de Rogue Spear

Comentarios
  • Rogue Spear, Black Thorn, Covert Ops Essentials y Classic Missions están traducidos al 100% y en proceso de revisión. Solo faltan las líneas de Urban Operations y revisarlo a conciencia.

  • El disco 3 de Shenmue II pronto alcanzará el 75% de revisión.

Y siguen fallando las imágenes, aunque esta vez parece que tenemos el problema localizado (Falta arreglarlo).

Seguiremos informando.

Seguir leyendo

Error en las descargas

Comentarios

El blog está teniendo problemas con las descargas (Varias de ellas no funcionan correctamente). En cuanto resuelva el problema lo notificaré.

EDIT 25/11/2013: Parece que el problema reside en una incompatibilidad del sistema de imágenes que utilizo actualmente con el sistema de descargas. He desactivado temporalmente el sistema de imágenes hasta que el creador del sistema de descargas utilice el problema o hasta que busque otra alternativa para mostrar las imágenes. Seguiré informando.

Seguir leyendo

Traducción de Tom Clancy's Rainbow Six publicada y otra sorpresa

Comentarios

Antes de nada, quiero daros las gracias a todos los que os habéis pasado en este RetroBarcelona 2013 por el stand de Dreamcast.es/SegaSaturno, tanto si era para ver los proyectos que albergamos en este humilde blog como si solo queríais recordar los viejos tiempos. Ha sido un honor y un placer participar en este proyecto y seguiré participando en futuros RetroMadrid/Barcelona, siempre que me sea económicamente posible.

Podéis ver un videoreportaje del evento (Gracias a La Fortaleza de LeChuck) pulsando aquí.

Ahora, sobre los proyectos actuales. Hoy puedo anunciar que se ha liberado la primera versión final de la traducción de Tom Clancy’s Rainbow Six y su expansión Eagle Watch para PC. Este parche traduce un 99% de los textos presentes en el juego (El 1% está sobre todo en el multijugador, es accesible pero he su edición afectaría a los sistemas antitrampas actuales para jugar en multijugador).

Podéis descargarla pulsando en el enlace de debajo. Recordad que debéis instalar en este orden lo siguiente: Rainbow Six, su actualización 1.04, Eagle Watch y su actualización 1.50. Si tenéis el pack de Codegame, ya vienen pre-actualizados.

Ir a la página de descargas

La traducción de la saga Rogue Spear sigue su curso, pero no hay novedades sobre su estado.

También quiero anunciar que se ha publicado otra traducción, esta vez de carácter oficial, de un juego raruno que salió como freeware para ScummVM. Se trata de SoŁtys, una aventura gráfica polaca de 1995. Es muy corta y es muy, muy paleta, así que TheFireRed y yo (Los responsables de esa traducción) hemos querido darle un toque muy, muy paleto y muy castizo.

Para descargarla, esta vez os tengo que mandar a la página de descargas de ScummVM.org.

Os dejo un pequeño vídeo de demostración del Rainbow Six.

Seguir leyendo

Noticias de todo y visita a Retrobarcelona 2013

Comentarios

Bueno, hoy sí que tengo MUCHO que contar. Pero mucho. Vamos por partes, empezando con lo conocido:

- Shenmue II: La revisión sigue progresando adecuadamente, aunque a su ritmo. Como novedades en los porcentajes, ya están las cinemáticas al 100% (Sé que lo dije antes pero olvidé actualizar esa cifra) Y el Disco 3 (Por no mirar, se nota que está a cargo de TheFireRed) está revisado en un 60%. Poco a poco va saliendo adelante.

  • Policenauts: De nuevo, más noticias sobre Saturn. El equipo sigue convirtiendo al juego de Saturn en su putita personal, mientras que Marc Laidlaw, el traductor original, avanza lentamente en la traducción de contenidos nuevos. Tenemos todas las escenas con voz exclusivas de Saturn ya traducidas.

Ahora, la parte física:

Este año, a Asupiva le ha dado por montar su primera feria Retro en territorio catalán. Que ya iba siendo hora. Del 8 al 10 de Noviembre, en el Disseny Hub de Barcelona, tendrá lugar RetroBarcelona 2013. Así que, al igual que en los dos últimos RetroMadrid, el grupo Dreamcast.es - SegaSaturno.com - TTV se presentará allí con las últimas novedades de la escena Seguera. Yo personalmente estaré con una nueva beta de Shenmue II y de Policenauts, entre otras sorpresitas.

Y ahora, las novedades:

Me toca hablar de lo personal y es algo que me incomoda, pero quiero dar el motivo de estas nuevas traducciones. Los que hayáis cogido más de un libro en la vida habréis oído hablar del reciente fallecimiento del escritor Tom Clancy. A los que le dais más al mando que a los libros, es el responsable de supervisar las historias de todos los juegos de Ubisoft/Red Storm que tienen su nombre en el título. Ha sido un tipo muy influyente, capaz de “prever” situaciones que han pasado (No fielmente, claro) en sus libros, que han cubierto toda la era de la Guerra Fría. (No, no cuento las colaboraciones).

El caso es que a mí me encantan sus libros. Me encantan sus historias. Y llevaba unos meses escondiéndome unos proyectos que me estaba guardando hasta que los tuviera acabados, pero, oye, vamos a honrar su memoria. Tengo tres juegos para PC en proceso de traducción.

Los tres son de la compañía Red Storm Entertainment, y son Tom Clancy’s Rainbow Six (y su expansión Eagle Watch), Tom Clancy’s Rainbow Six: Rogue Spear (Y su expansión Black Thorn) y Shadow Watch.

En las próximas semanas iré poniendo sus páginas y dando datos y capturas de pantallas, si queréis saber de ellos, podéis buscar en YouTube. El caso es que estos son sus estados de desarrollo (Se nota que son fáciles de editar):

  • Rainbow Six y Eagle Watch están traducidos al 100%, en proceso de revisión.
  • Rogue Spear está traducido al 100% y en proceso de revisión. Black Thorn está traducido en un 50% (solo contando sus líneas nuevas, no las compartidas).
  • Shadow Watch está traducido en un 50%.

Como siempre, seguiré informando. Probablemente la próxima noticia la de después de RetroBarna.

Seguir leyendo

No estamos muertos...

Comentarios

Pero un poco de parranda sí.

¿Qué tal el veranito? Espero que hayáis disfrutado de vuestras vacaciones, porque aquí, algunos, hemos estado guerra.

De nuevo, traigo más noticias de Policenauts que de Shenmue II.

Empecemos por el Policenauts. La noticia más importante es que ya tenemos tildes al 100% funcionando en las dos consolas. Ya en Saturn, estamos editando gráficos a punta pala (Sobre todo los que tienen la compresión difícil, para eso hay que irse pasando el juego pescándolos y haciendo cositas complicadas) y Marc Laidlaw, el traductor original de la versión inglesa, sigue traduciendo líneas nuevas a su ritmo.

Ahora, Shenmue II. El proceso de revisión no pasa por sus mejores momentos… Vale, qué coño, está paradillo. Nos vendría bien un cable al respecto (Interesados dejad vuestro email, haremos prueba de nivel, avisamos que es difícil). Lo que sí ha avanzado es el parcheador del juego. Ahora mismo tenemos una versión beta que recomprime los audios para que los discos ocupen 870MB, o sea, un disco de 99 minutos. Aún estamos experimentando para lograr los discos de 700MB/80 minutos. Lo malo es que el proceso tarda horas, y hemos llegado a tener que dejar el ordenador encendido toda la noche para hacer el proceso en todos los discos.

Seguiremos informando.

Seguir leyendo

Actualización urgente: Shenmue I y Resident Evil 2 para Dreamcast

Comentarios

Hemos descubierto recientemente que el sistema para reordenar los archivos dentro de las imágenes generadas por el Parcheador de PacoChan nunca funcionaron bien desde el principio. Había un fallo en el script que hacía que el programa cogiera el orden que le diera la gana. Así que hoy actualizamos versión en Shenmue I y en Resident Evil 2.

Resident Evil 2 no tiene más cambios en la traducción.

Shenmue I tiene algunos textos corregidos (Un poco menos de laísmos sueltos) y los textos de Guardar/Cargar en Inglés han sido traducidos, para aquellos que no tengan el idioma Español en la BIOS. El resto de textos siguen como están: Si tienes el idioma Español seleccionado, mejor.

Ir a la página de descargas de Resident Evil 2

Ir a la página de descargas de Shenmue I

Seguir leyendo

Policenauts: Saturn va ganando terreno

Comentarios

Este mes, la noticia le toca a Policenauts. Aunque el progreso en la versión de PlayStation ha sido lento (Este mes hemos dejado zanjados todos los diálogos del disco 1), es la versión de Sega Saturn la que ha dado un gran estirón, gracias a los incansables esfuerzos de la selección argentina de Romhacking, compuesta por FacundoARG y SaturnAR.

Básicamente, se han convertido el 90% de los contenidos ingleses a Sega Saturn y se han implantado casi todos los hacks que el equipo estadounidense aplicó en PlayStation, que han sido bastante más complejas de lo que he llegado a ver. Esta noticia se va a centrar en el parche en Inglés, pero tened en cuenta que para tener la versión de Saturn en Castellano, primero tenemos que pasar por el Inglés…

Seguir leyendo

RSS - Twitter

Traducciones

PC
Playstation 1, 2, PSP
Nintendo 64, Wii, DS
Sega Saturn, Dreamcast
Xbox

Colaboraciones

Últimas noticias

Externo

Advertencia

Ni Traducciones del Tío Víctor ni ninguna de las personas mencionadas en este blog se hacen responsables de los daños ocasionados en vuestras consolas o dispositivos de juego por un mal uso de las traducciones que se muestran.

Traducciones del Tío Víctor no apoya la piratería, que se utilicen los parches sobre material descargado de internet o copias de los juegos descargadas de internet con los parches de TTV ya aplicados.

Traducciones del Tío Víctor nunca distribuirá copias de juegos ya traducidos a menos que exista un permiso previo por parte de su autor. Si encuentras a alguien vendiendo nuestras traducciones, no somos nosotros.

Política de privacidad y cookies

Política de privacidad