Traducción de Alien Swarm « Alien Swarm « Traducciones « Descargas
| Attribute | Value |
|---|---|
| Versión | 1.4 |
| Fecha publicación | July 28, 2010 |
| Descargado | 149 veces |
| Categorías | Alien Swarm, Traducciones |
Descripción
Traducción casi completa de Alien Swarm.
La versión 1.1 tiene las siguientes mejoras:
– Traducidas las PDA y las Noticias.
– Corregido el problema de que los subtítulos seguían en Inglés.
– Traducidos los nombres de las misiones, sus descripciones y el mapa global.
La versión 1.2 y 1.3 tienen sólo algunas correcciones de redacción.
La versión 1.4 corrige un fallo en el mapa global y tiene varias correcciones ortográficas.
30 enero 2010 a las 7:06PM
Quiero Saber Si Al Pasar Esta Imagen De CD-Rom De Resident Evil PAL-F
Se Puede Traspasar A Un CD-Rom Y Poder Jugarlo En Una Consola:
Consola: Playstation (PSX)
Modelo : SLIM – SCPH101
Region : NTSC-UC
Lo Que Realizo Normalmente Yo Para Traspasar Un Juego A Un CD-Rom
Es Quemarlo A La Velocidad x4 Con El Programa ImgBurn Pero No Pasa
Mas Alla De Licensia De Sony Entertainment.
Espero Que Me Des Una Solución.
31 enero 2010 a las 12:06PM
No tengo mucho conocimiento de cómo jugar a un juego PAL en NTSC. Me está costando contactar a la persona que hizo un parche para los que jugáis en NTSC. Os pido un poco de paciencia.
9 febrero 2010 a las 3:23PM
^^ q bien!!! al fin la version FINAL …:P bueno esperemos q no salga otro bug
… pero bueno … es una de las mejores traducciones… tomo su tiempo… vale el esfuerzo!!!… U_U se espera con ansias… el parche para NTSC ^^ para probarlo en mi consola… si lo logran hacer!!!… le darían a miles de fans de este juego.. XD.. la alegria de disfrutarlo
en consola !!!…^^ ya no puedo esperar mas!!!!!!!!…. XD……………………………………..KAEDU
9 febrero 2010 a las 5:12PM
^^ hola tío victor encontre este tuto para crear parches para pasar juegos de pal a ntsc con archivos ppf… mmm quisas se pueda hacer lo inverso… no esta demas leerlo ^^… y aqui tambien otro metodo ^^u bueno.. espero sirva de algo… u_u..
9 febrero 2010 a las 5:17PM
1º metodo: http://snesorama.us/board/showthread.php?t=39868
2º metodo: http://www.megagames.com/psx/idiots_guide_n2p/idiot.shtml
9 febrero 2010 a las 9:00PM
^^ hola tio victor experimentando con los tutoriales q encontre… pude parchar el juego.. y jugarlo en mi consola , aqui el parche q hice… http://www.4shared.com/account/file/218563683/9d33aa92/XYZ.html
mi unico problema… es que el audio.. durante las escenas del juego no se oye… y se mueve la pantalla un poquito hacia abajo.. pero al menos logre q corra el juego… quisas no sea… lugar para poner esto ^^.. pero quise ayudar de alguna manera.
5 abril 2010 a las 10:23AM
Descargado y funcionando a las mil maravillas la Traducción de Dead Space Extraction para Wii. De verdad que gran trajo. Han tenido en cuenta hasta el mas mínimo detalle. Como los carteles informativos del juego, todos los menús he incluso las historias desbloqueables en formas de comic están subtituladas. ¡¡Y que grandes son!!.
El juego me lo pase en los cuatro modos de dificultad y ahora gracias a el trabajo de esta gente, me lo voy a jugar por quinta vez y ahora si lo disfrutare 100%
Se agradece enormemente lo que habeis echo. Sois muy grandes.
9 abril 2010 a las 5:28PM
hola esto es maravilloso men gracias pero el parche solo funciona con originales o también con bakcups
9 abril 2010 a las 5:46PM
Estos comentarios son para toda la zona de descargas, no para cada traducción. En cualquier caso, con Dead Space Extraction, el parche está hecho para funcionar con originales. No daremos soporte a copias descargadas, o sea, backups.
10 abril 2010 a las 4:45PM
ok sorry jeje bueno yo bastantes originales pero este juego no lo tengo y menos pal ya que mi consola es NTSC que lastima este juego es exelente men espero que saquen el parche para consolas NTSC bye
10 abril 2010 a las 5:38PM
En los foros de EOL tenemos puesto un experimento para aquellos que tengan una copia legal de Dead Space Extraction NTSC-U, a ver si les funciona. Míralo a ver, si tienes el original americano.
19 abril 2010 a las 12:35PM
Hola,
A mi me hubiera gustado participar más en el proyecto de lo que lo he hecho, pero las historias que he tenido durante estos meses (quimio incluido) han sido demasiado para mí. Ahora que ya me he quitado de enmedio eso, me alegra saber que ha salido adelante la traducción… Gracias por dejarme participar
19 abril 2010 a las 12:41PM
Emm… lo último escrito era para el Dead Space Extraction ^^
21 abril 2010 a las 4:50PM
jajajaja ya compre el original en mercadolibre y el parche es estupendo la traducción es perfecta muy detallada, los carteles las puertas todo hasta el comic esta bien traducido gracias a las personas que lograron hacer que este proyecto tenga esta calidad y profesionalismo ni la misma EA hubiera hecho un mejor trabajo yo creo que solo subtitulan el juego y ya gracias deveras gracias ^_^
23 abril 2010 a las 1:28PM
hola te agradezco la traduccion del zone of the enders, la verdad muy esperada, oye y aceptas peticiones de traducciones?? es que no se donde encontrarlo y se que habia un guion en espñaol rulando de killer 7, era para saber si sabias algo??
23 abril 2010 a las 2:36PM
No, no suelo aceptar peticiones de traducciones. Pero Killer 7 puede ser interesante, aunque ahora mismo estoy liado con otras traducciones. No la descarto.
24 abril 2010 a las 12:24PM
yo tengo un guion que rulaba por internet en español, si alguna vez te animas pideme el guion de todo el juego ya traducido y asi se hace un poco mas facil, y bueno aprovecho para felicitarte por el trabajo, un saludo
24 abril 2010 a las 2:21PM
No me hace falta. Si me pongo, ya lo buscaré.
24 abril 2010 a las 9:05PM
yo también deseo darte de nuevo las gracias y bueno quería preguntar si estara algo viable una traducción para fatal frame 4 a español es solo pregunta por que a muchos (eso me incluye)les encantaría tener este estupendo juego en español aunque conseguir el juego original va a estar como complicado ya que los originales de este juego estan como agotadas bye
24 abril 2010 a las 9:18PM
Si miraras un poco verías que ya estoy metido en ese projecto.
25 abril 2010 a las 12:46PM
una pregunta: para meter las traducciones en el juego, el juego tiene que ser original?? es que en el zone of the enders si me va porq es original el que tengo y entonces tenia esa duda, si en las copias tambien van o solo en juegos originales, un saludo
25 abril 2010 a las 2:39PM
Depende de la traducción. Para ZOE tienes que hacerte una copia modificada.
28 abril 2010 a las 2:03AM
waaa maravilloso aunque va a ser un perdadero grano el el cu** que se pueda consegir el original pero pues ya veremos gracias men
30 abril 2010 a las 8:45PM
Perdonad pero no se meter bien la contraseña ¿hay que escribirlo sin espacios?
30 abril 2010 a las 9:06PM
Vamos a ver, la contraseña que sale en la página de descargas ha tenido que ser separada en dos líneas para que se vea bien. Copia ambas líneas, quita esa separación y mete esa contraseña. Si tienes dudas, utiliza la que sale en la noticia.
1 mayo 2010 a las 11:24AM
Estupendo trabajo querria preguntar una cosa el parche solo funciona en copias originales del juego verdad? pero la consola debe estar modificada o puedes jugarlo traducido en una wii original sin modificar gracias Tio victor¡¡
1 mayo 2010 a las 12:02PM
Lo único que debe tener la consola es el Homebrew Channel. Aparte de eso, funciona con copias originales.
2 mayo 2010 a las 4:40PM
Tengo un problema y es que el juego va perfecto pero solo me sale traducido los menus y las acciones que hay que ir haciendo pero las conversaciones entre personajes no.
Me puedes echar una mano? Gracias.
2 mayo 2010 a las 6:55PM
Activa los subtítulos en el menú de opciones.
3 mayo 2010 a las 4:39PM
Muchas gracias
No me habia dado cuenta.
7 mayo 2010 a las 8:58PM
Buenas,
Tengo instalado el homebrew channel y me he bajado tu parche, tras descomprimirlo, lo guardo en la SD. El problema es que meto la SD en la WII pero cuando voy al menú de la tarjeta no me reconoce ninguno de tus archivos (me sale en blanco). Puedes ayudarme … gracias!!!
8 mayo 2010 a las 1:28AM
Recuerda que el .xml debe estar en la carpeta riivolution.
8 mayo 2010 a las 3:25PM
Ya lo tengo. Gran trabajo y gracias de nuevo!
14 mayo 2010 a las 4:00PM
Hola!
Primero de todo, felicidades! por este gran parche!
Me he comprado el juego original Pal, tengo el programa riivolution y la traduccion.
No tengo narices hacerlo funcionar.
Cuando me carga el riivolution, me da error
14 mayo 2010 a las 4:18PM
¿Qué error te da exactamente?
14 mayo 2010 a las 4:40PM
Me he dado cuenta que me falta la cios37, el error es de network.
Pero soy un puto negado para instalarlo
14 mayo 2010 a las 4:47PM
¿cIOS? Para usar Riivolution no deberías necesitar ningún custom IOS.
14 mayo 2010 a las 5:42PM
Pues entonces hay algo que hago mal.
Las carpetas estan descomprimidas tal como describes.
El juego original puesto. Version wii 4.2e
Entre dentro del canal homebrew, lanzo el riivolution.
Te escribo lo que me pone:
Ios37 must be updated to continue.
Mounting sd/usb ….. success
Initalizing networkin ….. failed (-116)
3 intentos y ya esta.
14 mayo 2010 a las 5:44PM
Vale, lo que te pide la consola es que la conectes a Internet.
14 mayo 2010 a las 5:48PM
pero es necesario?
El cable no me llega?
14 mayo 2010 a las 5:57PM
Si mal no recuerdo, Riivolution tenía que bajarse parte del proceso de instalación vía Internet. Tendrás que conectar tu consola a Internet y entonces volver a intentar instalar Riivolution.
14 mayo 2010 a las 6:35PM
Ok.
Lo intentare en casa de un amigo, haber que tal.
Gracias y ya te contare!
Saludos
28 mayo 2010 a las 8:25PM
Buenas otra vez!!
Ya me he conectado la wii a internet y todo fantstico!!
El programa riivolution funciona fantasticamente con el juego original.
De verdad que mis mejores felicitaciones por esta magnifica traduccion!!
Saludos y ahora a disfrutar del juegazo!!
15 junio 2010 a las 8:37PM
Hola tio victor, bajé todos estos juegos de taringa, (vi que cuando lo cargaba al emulador andaba muy bien). Alguien lo subió en un solo link a megaupload y parchado ntsc y buscando me fijé que lo parchó con “p4u2k123″ ya que cuando lo descomprimí venía con ese archivo. Lo grabé con alcohol 120% (el último) a velocidad mínima. Pero cuando lo pruebo en mi PsOne slim, sale con colores alterados (eso que mi tv es multifrecuencia y con juegos de PS2 tanto en pal como ntsc se veían a color y bien. Quería saber si bajo el juego pal francés y le aplico el parche siguiendo las especificaciones, y luego lo grabo en un cd, como suelo hacerlo, dará aun ese error?.
Leí x ahi que varios usuarios pedían el parche en ntsc. Quería saber si es posible que esa posibilidad exista que mi psx acepte tanto juegos pal o ntsc.
15 junio 2010 a las 10:10PM
Aunque no suelo dar soporte a material bajado de otro sitio que no sea aquí o los sitios que menciono (Y Taringa no es ninguno de ellos), no tengo ni idea de cómo va el parcheado NTSC en PSOne. Creo que en SegaSaturno hay un parche con NTSC integrado que funciona.
9 julio 2010 a las 3:26PM
Tengo un problema no puedo istalar el riivolution… lo descargue, descomprmi, pegue la carpeta “apps” en la raiz de la targeta SD pero cuando la coloco en la wii no me aparece ningun canal ni en el menu princimpal ni en el de la targeta. como se instala?
9 julio 2010 a las 3:27PM
Con el Homebrew Channel.
9 julio 2010 a las 3:39PM
creo q lo q pasa es q no tengo el Homebrew Channel como lo instalo?
28 julio 2010 a las 7:38PM
Mil gracias por haber realizado esta escelente traducción, este juego es lo máximo y valió muchísimo la pena el trabajo tan espectacular que han hecho. Son unos Genios, saludos!!
2 agosto 2010 a las 9:53PM
Os agradecería que colocárais vuestros comentarios en la página de cada traducción, no en la página de la descarga de la traducción. Gracias.
8 agosto 2010 a las 4:16PM
TioVictor sabes que bajé la traducción de SWAT4: The Stetchkov Syndicate version 2.1 e hice casi todo pero me faltó una carpeta que no sé donde va la carpeta es SSFMod donde va? a y lo probé sin copiar esa carpeta pero sigue en inglés influirá esa carpeta? por favor necesito tu ayuda urgente gracias
8 agosto 2010 a las 4:27PM
habrá que cambiar algo de acá?
[Engine.Engine]
;UsePerforce=0
RenderDevice=D3DDrv.D3DRenderDevice
AudioDevice=ALAudio.ALAudioSubsystem
;AudioDevice=XboxAudio.XboxAudioSubsystem
NetworkDevice=IpDrv.TcpNetDriver
DemoRecordingDevice=Engine.DemoRecDriver
Console=Engine.Console
Language=spa
SpeechLanguage=int
GameEngine=SwatGame.SwatGameEngine
EditorEngine=Editor.EditorEngine
GUIController=SwatGui.SwatGuiController
DefaultGame=SwatGame.SwatGameInfo
DefaultServerGame=SwatGame.SwatGameInfo
ViewportManager=WinDrv.WindowsClient
Render=Render.Render
Input=Engine.Input
Canvas=Engine.Canvas
LevelInfoClass=class’Engine.LevelInfo’
RepoClassName=SwatGame.SwatRepo
10 agosto 2010 a las 9:34PM
Si vas a meter mods, no puedo ayudarte. De hecho, si instalas SSFMod, al cargar el mod tendrás el juego de vuelta en inglés. Lo siento.
11 agosto 2010 a las 4:05AM
ok no me sirve entonces porque no voy a utilizar mods pero no me queda en español ni subtitulos ni menu principal qué hice mal?