Actualizado:

¡Espero que hayáis pasado unas felices navidades! Buenas a todos. Hoy traigo un regalito y un anuncio… Empecemos por el anuncio.

Traducciones del Tío Víctor (O sea y en este caso exclusivo, un servidor) va a colaborar con la iniciativa TraduSquare, un grupo que nació con la intención de revivir el espíritu de comunidad dentro de la escena hispanoparlante del romhacking. Aquí nos hemos reunido multitud de romhackers y grupos, viejos y nuevos, con la intención de ayudarnos entre todos, lo mejor de cada casa (en el sentido positivo).

Dentro del grupo TraduSquare se ha formado un segundo proyecto colaborativo llamado Proyecto AMALA con la intención de unificar términos dentro de las fantraducciones que se hagan en la saga Megami Tensei. Así que el proyecto Persona 3 FES compartirá términos con el proyecto Persona 4 de GlowTranslations, por poner un ejemplo.

Os recomiendo que vayáis conociendo la web para informaros sobre la escena de fantraducciones de habla hispana.

Y ahora hablemos del regalito:

La actualización de la fantraducción de The 3rd Birthday ha sido publicada. Como comenté, este parche ya daría por zanjado el proyecto de una vez por todas (Tanto en cambios gráficos como en reescritura de los textos).

Esta vez he descartado el parcheador porque he encontrado otras herramientas que me permitían distribuir un parche XDELTA, en la línea del resto de mis proyectos. Podéis descargaros la nueva versión en su página correspondiente.

Del resto de proyectos, por ir de forma resumida, las herramientas de Persona 3 FES están casi acabadas (Ya podemos editar textos y otros elementos con mayor facilidad) y su glosario ha entrado en una fase de revisión, Clock Tower para SNES está a puntito de caramelo, he encontrado un nuevo programador que podría ayudarme a desatascar Policenauts (Le anunciaré a su debido tiempo), y el doblaje de Broken Sword 2.5 estará parado por fiestas hasta mediados de enero.

¡Feliz año nuevo a todos (Al final sí que llegué a tiempo)!

Comentar