Actualizado:

Ayer salió un nuevo número de la revista Hobby Consolas, un número un tanto especial: Dedican un reportaje de seis páginas a la escena del romhacking en España y el resto del mundo.

En dicho reportaje se hace mención a muchos de los proyectos que la comunidad hispana lleva a cabo, entre ellos varios que tienen su hogar en esta web: Shenmue, Resident Evil, The 3rd Birthday…

Incluso hay una mención destacada a The World Ends With You, por ser de las primeras traducciones en incluir un doblaje completo del juego (Ver cuadro rojo).

Pero no habría sido posible sin todos vosotros. Sin todos aquellos que habéis puesto vuestro granito (o granazo) de arena para conseguir que estos proyectos salgan a la luz. Puede que Traducciones del Tío Víctor solo mencione al Tío Víctor, pero nadie debería olvidar que esta web no es de una persona, sino de un colectivo de personas interesadas en traeros aquellos juegos que no tuvieron una localización oficial.

Quiero dar las gracias a Alberto Lloret por su fantástico artículo, sin negatividades, lo más neutro posible, mencionando los pros y los contras, las perspectivas de las empresas…

También quiero felicitar desde aquí a SkyBladeCloud y a Pablo Muñoz por sus entrevistas. Os las habéis ganado.

Así que, este logro no es solo para mí, sino para todos vosotros: Para aquellos que habéis colaborado en mis proyectos, para aquellos con los que me llevo bien, para aquellos con los que me llevo mal, para los que habéis apoyado comentando, indicando fallos, subiendo gameplays a YouTube; para los que habéis puesto voz, para los que habéis puesto palabra…. Gracias de todo corazón. Esto no habría pasado si no hubiera sido por todos vosotros.

FE DE ERRATAS: En la mención al proyecto de Fatal Frame/Project Zero 4 se indica que el juego va a ser doblado. Eso es una equivocación, PZ4 solo está subtitulado.

Comentar